Référence :26122

Lettres de Milady Montague, pendant ses voyages en Europe, en Asie & en Afrique, contenant entre autres relations curieuses, des détails sur la religion, le gouvernement & les moeurs des Turcs. Traduction nouvelle, avec plusieurs additions tirées de la dernière édition anglaise, imprimée à Paris, chez Théophile Barrois, en 1790

WORTLEY MONTAGU Mary

2 tomes en 1 vol. in-12 demi-basane fauve marbrée à coins, dos lisse orné de filets dorés, pièce de titre orange, tranches jaunes [Rel. de l'époque]

1) 2 ff.n.ch. (faux-titre & titre), xx pp. (avec deux interversions de ff.), 262 pp. - 2) 2 ff.n.ch. (faux-titre & titre), 312 pp.Blackmer 1150. Atabey 830 (pour les autres éditions).L'originale était parue à Londres en 1763 de façon posthume et anonyme (la fille de l'auteur vivait avec le nouveau Premier ministre John Stuart, ce qui rendait une publication difficile) ; et une première traduction française fut publiée dès 1764. Ces lettres contiennent un grand nombre de passages concernant les moeurs et coutumes des Ottomans, voire des Ottomanes que la dame put approcher. "Lady Mary Montagu (1689-1762) accompanied her husband, ambassador to the Porte, to Constantinople in 1716. Largely composed from a diary kept during her two-year sojourn there, the 'letters' which constitute the present work fully demonstrate the charm and wit which Pope so admired" [Leonora Navari]

850.00 €